Hegelmann Group is proud to announce the latest addition to its portfolio, the Hegelmann Hub Poland. This one-of-a-kind investment in the country takes our commitment to the transportation sector to new heights, providing a holistic solution for drivers, carriers, and their vehicles.
The Hegelmann Hub Poland isn’t just a hub for transport operations; it’s a haven for our drivers and carriers. Beyond offering comprehensive services for shippers and vehicles, it provides a space for relaxation with its own hotel and ample parking facilities. Our operations center stands as a testament to our dedication, employing over 400 professionals to ensure unparalleled service.
Facilities and Services at a Glance:
At the heart of the Hegelmann Hub Poland is our team. Leveraging the vast experience of the HT Trucks & Parts mechanics and backed by state-of-the-art equipment, we guarantee quality across repairs, inspections, diagnostics, and maintenance.
Experience the future of transport solutions with Hegelmann Hub Poland – where service excellence meets comfort.
A Professional Background – an added advantage would be having prior experience in the fields of accounting or invoicing.
Language – English
Working hours – Mon-Fri (18:30-3:30 IST)
HEGELMANN GROUP, l’un des plus grands acteurs de transport et de logistique en Europe recherche ses nouveaux talents pour intégrer son équipe basée à Casablanca !
HEGELMANN GROUP, l’un des plus grands acteurs de transport et de logistique en Europe recherche ses nouveaux talents pour intégrer son équipe basée à Casablanca !
ĮŽANGINIS ŽODIS
Elgesio kodeksas grindžiamas įmonės filosofija, vizija ir pagrindinėmis vertybėmis. Kodeksas elgesio kodekse pateikiami aiškūs principai ir gairės, ko tikimasi iš darbuotojų. Jame parodo, kaip darbuotojai turėtų elgtis atlikdami pareigas komandoje, su verslo partneriais, klientais ir kitais visuomenės nariais.
Bendrovė yra įsipareigojusi laikytis aukščiausių verslo elgesio standartų ir veikti atsakingai. Ji siekia teikti teisingas paslaugas, užtikrinančias sąžiningą konkurenciją ir etišką sąlygas ir atitinka šalies, kurioje veikia, teisinės sistemos standartus vykdoma veikla.
Elgesio kodekso tikslai:
HEGELMANN GRUPĖS VIZIJA
1 | HEGELMANN GROUP yra ir išlieka šeimos valdoma įmonių grupė.
2 | Esame tarpžemyninė logistikos įmonė, kuri mąsto globaliai ir veikia lokaliai, teikianti įvairias paslaugas, kurių šaknys – sausumos transportas.
3 | Daugiau nei vidutiniškai investuojame į į pelną orientuotą augimą ir diversifikavimą, kad toliau stiprintume ir plėstume savo pozicijas rinkoje, siekdami patekti į TOP 10 sektorių, kuriuose vykdome veiklą.
4 | Plėsdami savo ekologišką transporto priemonių parką ir intermodalinio vežimo veiklą, labai prisidedame prie ES klimato tikslų įgyvendinimo.
5 | Mūsų bendrovė turi stabilų finansinį pagrindą, kurį palaiko mūsų pirmaujantis vaidmuo kaip sąnaudų lyderio bei čempiono neatidėliotinų pervežimų rinkoje ir kryptinga tolesnė logistikos paslaugų teikėjo (kelių, jūrų, oro, sutartinės logistikos) raida bei tolesnė internacionalizacija (JAV, Kinija ir kt.).
6 | Esame patrauklus darbdavys specialistams, kurie ieško lankstumo, tobulėjimo galimybių ir sėkmės vidutinio dydžio įmonėje.
7 | Esame pasirengę skaitmeninei transformacijai ir esame vieni iš jos lyderių. Siekiame visiškai skaitmenizuoti savo procesus ir taip padaryti juos efektyvius ir skaidrius. Logistika taip pat yra informacijos srautų organizavimas.
8 | „Hegelmann” mylime tai, ką darome, ir iš širdies darome tai, ką reikia daryti. Šis unikalus entuziazmas yra mūsų nuolatinės pasaulinės sėkmės variklis.
VAIDMENYS IR PAREIGOS
Įmonės darbuotojai yra atsakingi:
ELGESIO KODEKSO PRINCIPAI
„Hegelmann Group” reikalavimai:
ETIKOS IR ELGESIO STANDARTAI
Reikia vengti santykių su kolegomis:
▶asmens pažeminimas ar įžeidimas
▶viešai aptarinėti darbuotojo charakterį ir savybes
▶Darbuotojų darbo ar turto žeminimas
▶Gandai ir jų skleidimas, taip pat šmeižtas ir pažeminimas
▶nesantaikos kurstymas naudojantis profesiniais ir psichologiniais pranašumais
▶neigiamo elgesio demonstravimas
Vadovai su savo darbuotojais elgiasi pagarbiai, o nurodymus, patarimus ir pastabas pavaldiniams teikia tik tinkamai ir siekdami šio tikslo:
▶sukurti funkcionalią ir draugišką aplinką ir užkirsti kelią konfliktams
▶pašalinti nesutarimų priežastis
▶Jokių viešų simpatijų ir antipatijų pavaldiniams ir kitiems darbuotojams demonstravimas
▶Objektyvus pavaldinių savybių ir verslo galimybių vertinimas
Vyresnieji darbuotojai turi šias papildomas pareigas:
▶pavyzdingas elgesys – sąžiningumo ir korektiškumo pavyzdys
▶teikti konstruktyvų grįžtamąjį ryšį darbuotojams
▶Pavaldinių kvalifikacijos užtikrinimas
▶prižiūrėti jiems pavaldžius darbuotojus (įskaitant laikinus darbuotojus), kad būtų užtikrinta, jog būtų laikomasi visuomenėje galiojančių įstatymų ir praktikos bei šio kodekso sąlygų
▶Pranešimo apie galimus pažeidimus pateikimas vadovui arba bendrovės generaliniam direktoriui
▶Pagalba darbuotojams, kurie sąžiningai užduoda klausimus ar išreiškia abejones dėl įstatymų ir bendrovės taisyklių laikymosi bei sąžiningumo. Nė vienas darbuotojas niekada negali tapti piktnaudžiavimo auka už tai, kad užduoda tokius klausimus ar išreiškia susirūpinimą
Įmonė yra įsipareigojusi:
▶laikytis aplinkosaugos teisės aktų ir kitų norminių dokumentų
▶Racionalus žaliavų ir energijos išteklių naudojimas
▶Dalyvavimas rūšiuojant atliekas darbo vietoje
ELGESIO KODEKSO VEIKSMINGUMO UŽTIKRINIMAS
Elgesio kodekso nuostatų laikymasis grindžiamas Bendrovės darbuotojų savimone ir sąžine. Bendrovė visapusiškai remia savo darbuotojus, kurie sąžiningai laikosi Elgesio kodekso nuostatų, ypač kai jie patiria spaudimą iš išorės jas pažeisti.
▶Jei darbuotojai sužino apie pažeidimus arba įtaria, kad galėjo būti pažeisti Bendrovės elgesio ir etikos kodeksai, jie turėtų kreiptis patarimo į savo tiesioginį vadovą.
▶Elgesio kodekso normų pažeidimas gali užtraukti tarnybines nuobaudas, įskaitant atleidimą iš darbo
▶Jei darbuotojui kyla klausimų dėl elgesio kodekso, galite atlikti šiuos veiksmus:
Data: 01-2023
*Atminkite, kad jūsų patogumui vertimai generuojami automatiškai ir gali būti netikslūs. Tikslios informacijos ieškokite originaliuose failuose
*Please note that translations are automatically generated for your convenience and may not be accurate. For accurate information refer to the original files
Hegelmann Group understands that our business operations have far-reaching effects on
society and the environment, and we believe in conducting our business in a responsible and
sustainable manner to create long-term value for all stakeholders.
Our CSR policy covers the following areas:
Date: 03-2023
I SKYRIUS
ĮVADAS
II SKYRIUS
SĄVOKOS
1) įstatymų nustatytus apribojimus dėl amžiaus, kai tai pateisina teisėtas tikslas, o šio tikslo siekiama tinkamomis ir būtinomis priemonėmis;
III SKYRIUS
BENDROSIOS NUOSTATOS
IV SKYRIUS
NAUJŲ DARBUOTOJŲ PRIĖMIMAS IR JAU ESAMŲ DARBUOTOJŲ ATLEIDIMAS
V SKYRIUS
DARBUOTOJŲ ŠVIETIMAS
VI SKYRIUS
DARBO UŽMOKESČIO NUSTATYMAS IR PAAUKŠTINIMAS
VII SKYRIUS
DARBUOTOJŲ APSAUGA
37. UAB “HEGELMANN TRANSPORTE” galimo pažeidimo tyrimo metu bendradarbiauja su tyrimą atliekančiomis institucijomis, teikia visą turimą informaciją, kuri yra reikšminga galimam pažeidimui ištirti.
38. Bet koks persekiojimas ar priešiškas elgesys prieš darbuotoją ar kandidatą užimti laisvą darbo vietą, pateikusį skundą dėl diskriminacijos ar kitų jo lygių galimybių pažeidimo, yra draudžiamas ir yra laikomas darbo pareigų pažeidimu, už kurį gali būti taikoma atsakomybė, numatyta Lietuvos Respublikos darbo kodekse.
VIII SKYRIUS
BAIGIAMOSIOS NUOSTATOS
39. Ši tvarka yra peržiūrima ir, jei reikia, atnaujinama ne rečiau nei vieną kartą per du metus arba pasikeitus šios politikos reguliavimo srities imperatyviems teisės aktams.
40. Darbuotojai su šia politika yra supažindinami pasirašytinai arba elektroninėmis priemonėmis ir privalo laikytis joje nustatytų įpareigojimų bei atlikdami savo darbo funkcijas vadovautis šioje politikoje nustatytais principais.
41. UAB “HEGELMANN TRANSPORTE” turi teisę iš dalies arba visiškai pakeisti šią politiką. Su pakeitimais darbuotojai ir kiti atsakingi asmenys yra supažindinami pasirašytinai arba elektroninėmis priemonėmis.
Data 2023-03
Dieser Verhaltenskodex beschreibt die Anforderungen und Leitsätze der Hegelmann Express GmbH (nachfolgend „Hegelmann Transporte” genannt) an unsere Geschäftspartner im Bereich der Einhaltung geltender Gesetze und Vorschriften, insbesondere in Bezug auf: grundlegende Arbeitsbedingungen, Menschenrechte, Umweltschutz und geschäftliche Integrität.
Der Begriff Geschäftspartner umfasst alle Personen, mit denen Hegelmann Transporte Geschäfte tätigt, z. B. Organisationen, die Waren und/oder Dienstleistungen an Hegelmann Transporte liefern.
Dieser Verhaltenskodex basiert auf international proklamierten Menschenrechten, darunter die Internationale Menschenrechtscharta, die acht Kernkonventionen der Internationalen Arbeitsorganisation und Artikel 32 der UN-Konvention über die Rechte des Kindes. Darüber hinaus unterstützt Hegelmann Transporte die Global Compact-Initiative der Vereinten Nationen, eine strategische Politik für Unternehmen, die sich für die Einhaltung von zehn allgemein anerkannten Prinzipien für Menschenrechte, Arbeit, Umwelt und Korruptionsbekämpfung einsetzen.
Bei Hegelmann Transporte bekennen wir uns zu verantwortungsvollem Wirtschaften, wo immer wir tätig sind, und wir verlassen uns auf das gleiche Engagement unserer Geschäftspartner. Wir bestehen darauf, dass unsere Geschäftspartner ihren Mitarbeitern nicht nur die Grundsätze dieses Kodex mitteilen, sondern auch sicherstellen, dass ihre Mitarbeiter sie respektieren. Damit wollen wir sicherstellen, dass alle, die mit Hegelmann Transporte verbunden sind, Integrität, Verantwortung und Vertrauen zeigen.
Als unser Geschäftspartner müssen Sie und Ihre Mitarbeiter jederzeit diesen Verhaltenskodex oder ähnliche Grundsätze, alle geltenden Gesetze und Vorschriften und selbstverständlich Ihre vertraglichen Verpflichtungen gegenüber Hegelmann Transporte einhalten. Die strengere Regelung gilt immer, wenn ein Thema von diesem Verhaltenskodex sowie von geltendem Recht und/oder Ihrem Vertrag mit Hegelmann Transporte abgedeckt ist.
Wir erwarten von allen unseren Geschäftspartnern, dass sie alle folgenden Grundvoraussetzungen erfüllen und professionell und systematisch geführt werden.
Wir sind fest davon überzeugt, dass Mitarbeiter die wichtigste Ressource eines Unternehmens sind. Deshalb bestehen wir darauf, dass unsere Geschäftspartner die international verkündeten Grundsätze für die Menschenrechte respektieren und im Einklang mit ihnen arbeiten.
4.1 Kinderarbeit
Die Geschäftspartner arbeiten daran, alle Formen der Kinderarbeit zu verhindern. Unter keinen Umständen sollte einer Person eine Beschäftigung angeboten werden, die jünger als 15 Jahre ist
(oder 14 Jahre, wenn das nationale Recht dies zulässt) oder jünger als das gesetzliche Mindestalter des Landes, wenn sie älter als 15 Jahre ist.
4.2 Anstellungsbedingungen
Unsere Geschäftspartner müssen garantieren, dass die Arbeitsbedingungen für ihre Mitarbeiter allen geltenden gesetzlichen Anforderungen entsprechen. Darüber hinaus sollte jeder Mitarbeiter das Recht haben, schriftliche Informationen in einer Sprache zu erhalten, die er leicht verstehen kann, wobei seine Beschäftigungsbedingungen angegeben sind.
4.3 Arbeitszeit
Arbeitszeiten, einschließlich, aber nicht beschränkt auf Überstunden und Anforderungen an die Bereitstellung von Ruhezeiten, für Geschäftspartnermitarbeiter müssen immer dem geltenden Recht entsprechen. Hegelmann Transporte unterstützt die Anforderungen der Internationalen Arbeitsorganisation (ILO) und wir ermutigen unsere Geschäftspartner, die einschlägigen ILO-Standards zur Arbeitszeit einzuhalten und einzuhalten.
4.4 Gesundheit und Sicherheit
Sicherheit sollte immer einer der wichtigsten Faktoren bei jeder Entscheidung sein, weshalb wir von unseren Geschäftspartnern erwarten, dass sie ein sicheres und gesundes Arbeitsumfeld bieten und aufrechterhalten, dass die geltenden Normen und gesetzlichen Anforderungen mindestens erfüllt, aber vorzugsweise übertrifft.
4.5 Zwangsarbeit
Es darf keine Zwangsarbeit jeglicher Art im Zusammenhang mit Hegelmann Transporte, unseren Dienstleistungen, geben. Daher darf unser Geschäftspartner in keinem Fall Zwangsarbeit, gleich in welcher Form, einsetzen. Zwangsarbeit umfasst Schuldknechtschaft, Menschenhandel und andere Formen moderner Sklaverei.
4.6 Löhne und Sozialleistungen
Unsere Geschäftspartner dürfen die Löhne und Leistungen ihrer Mitarbeiter nicht weniger zahlen, als dies nach geltendem Recht oder gegebenenfalls Tarifvertrag erforderlich ist. Informationen über Löhne und Leistungen müssen allen Mitarbeitern in Übereinstimmung mit den geltenden Gesetzen zur Verfügung stehen.
4.7 Vereinigungsfreiheit
Die Geschäftspartner respektieren das Recht ihrer Arbeitnehmer, rechtmäßig Arbeitgeber-Arbeitnehmer-Beziehungsverbände und Tarifverhandlungen zu gründen, beizutreten oder von ihnen auszuschließen, soweit dies nach lokalem Recht zulässig ist. Wir ermutigen unsere Geschäftspartner, dafür zu sorgen, dass die Mitarbeiter die Möglichkeit haben, ihre Arbeitsbedingungen mit dem Management zu besprechen, ohne Angst vor Repressalien, Einschüchterungen oder Belästigungen zu haben.
4.8 Nichtdiskriminierung und Chancengleichheit
Unsere Geschäftspartner dürfen sich in keiner Form der Diskriminierung aufgrund von Geschlecht, Rasse, ethnischer Zugehörigkeit, Religion, Alter, Behinderung, sexueller Orientierung, Nationalität, politischer Meinung, Gewerkschaftszugehörigkeit, sozialem Hintergrund und/oder anderen Merkmalen engagieren, sofern dies durch geltendes Recht geschützt ist. Von Geschäftspartnern wird erwartet, dass sie ihre Mitarbeiter mit Respekt, Würde und allgemeiner Höflichkeit behandeln.
Wie wir erwarten wir von unseren Geschäftspartnern, dass sie ständig bestrebt sind, die Umweltauswirkungen ihrer Geschäftstätigkeit einschließlich des Umgangs mit Rohstoffen zu reduzieren. Wir erwarten auch von unseren Geschäftspartnern, dass sie das Vorsorgeprinzip anwenden. Damit meinen wir, dass Vorsichtsmaßnahmen immer dann ergriffen werden sollten, wenn Grund zu der Annahme besteht, dass eine bestimmte Handlung negative Auswirkungen auf die Gesundheit eines Individuums, auf die Gesellschaft im Allgemeinen oder auf die Umwelt haben könnte. Unsere Geschäftspartner müssen sicherstellen, dass sie alle geltenden Umweltanforderungen erfüllen, die durch Gesetze, Regeln und Vorschriften festgelegt sind.
Wir erwarten von unseren Geschäftspartnern, dass sie ihre Geschäfte ethisch und mit größter Integrität führen.
Keiner unserer Geschäftspartner, seine Mitarbeiter dürfen sich jemals an irgendeiner Form von Bestechung oder Korruption beteiligen oder diese tolerieren. Als unser Geschäftspartner dürfen Sie einem Dritten, einschließlich Hegelmann Transporte, weder öffentlich noch privat, eine Form von unzulässigem Vorteil anbieten oder annehmen, um Geschäfte zu erhalten oder zu behalten oder um eine Vorzugsbehandlung zu erhalten. Solche unangemessenen Vorteile können unter anderem Geldgeschenke, Gelddarlehen, Vergnügungsreisen oder Ferien, Luxusgüter, verdeckte Provisionen, Erleichterungszahlungen oder Schmiergelder umfassen. Wir erwarten auch von unseren Geschäftspartnern, dass sie sicherstellen, dass alle
ihre Berichte, Aufzeichnungen und Rechnungen korrekt und vollständig sind und dass sie keine falschen oder irreführenden Informationen enthalten.
Wir erwarten von unseren Geschäftspartnern, dass sie uns offenlegen, wenn eine Situation eintritt, in der ein Interessenkonflikt zu bestehen scheint, an dem Hegelmann Transporte beteiligt ist oder die Hegelmann Transporte betrifft. In ähnlicher Weise erwarten wir, dass jeder Mitarbeiter oder andere Vertreter von Hegelmann Transporte uns offenlegt, ob er an einem unserer Geschäftspartner beteiligt ist oder finanzielle Verbindungen zu einem unserer Geschäftspartner hat.
Hegelmann Transporte verpflichtet sich, die geltenden Exportkontrollgesetze und -vorschriften vollständig einzuhalten, und wir erwarten von unseren Geschäftspartnern, dass sie dasselbe tun.
Unsere Geschäftspartner müssen faires Wirtschaften unterstützen und alle geltenden Fair-Trade-, Werbe-, Wettbewerbs- und Kartellgesetze vollständig einhalten. Wir erwarten von unseren Geschäftspartnern, dass sie fair im Wettbewerb stehen und niemals Vereinbarungen oder Vereinbarungen eingehen, die den Wettbewerb behindern. Dementsprechend bedeutet dies, dass Sie sich als Geschäftspartner in keiner Weise mit einem Wettbewerber verpflichten sollten: Festsetzung von Preisen, Rabatten oder Verkaufsbedingungen; oder Märkte, Marktanteile, Kunden oder Gebiete aufteilen. Wir erwarten auch von unseren Geschäftspartnern, dass sie vertrauliche oder sensible Informationen nicht im Wettbewerb austauschen, auch wenn dies über Dritte erfolgt. Zu den sensiblen Informationen gehören Dinge wie Preise, Zeitpunkt von Preisänderungen, Umfang der Preisänderungen, Kosten, Gewinnmargen, Umsatzprognosen, Verkaufspläne, Vertriebsgebiete, Vertriebspraktiken, Bedingungen, die bestimmten Kunden angeboten werden, Kapazitätsauslastung und Absichten, Ausschreibungspläne oder -strategien, Preis- und Marketingstrategien, Produktpläne und Marktanteile. Dies gilt auch bei der Teilnahme an Messen oder Fachverbandstreffen.
Geschäftspartner müssen die Rechte an geistigem Eigentum respektieren und vertrauliche Informationen schützen, indem sie sie vor Missbrauch, Diebstahl, Betrug oder unsachgemäßer Offenlegung schützen.
Wir behalten uns das Recht vor, jederzeit ein Audit von Geschäftspartnern durchzuführen, die Hegelmann Transporte Waren oder Dienstleistungen zur Verfügung stellen. Eine vorherige schriftliche Ankündigung wird erfolgen. Auf Verlangen sind unsere Geschäftspartner verpflichtet, alle relevanten Informationen zur Verfügung zu stellen und/oder uns oder unseren Vertretern zum Zwecke der Prüfung Zutritt zu ihren Räumlichkeiten zu gewähren. Wir behalten uns auch das Recht vor, einen unabhängigen Dritten unserer Wahl mit der Durchführung von Audits zu beauftragen und sicherzustellen, dass unsere Geschäftspartner diesen Verhaltenskodex einhalten. Mangelnde Zusammenarbeit und/oder Verletzung unseres Verhaltenskodex und/oder der geltenden Gesetze kann zu einer Verringerung des Geschäfts mit diesem Partner und letztendlich zu einem Ende der Geschäftsbeziehung mit Hegelmann Transporte führen.
Bei Hegelmann Transporte ermutigen wir unsere Geschäftspartner, im Falle eines ethischen Problems oder eines Verdachts auf Nichteinhaltung Fragen zu stellen und Bedenken zu äußern. Diese Bedenken werden mit der Schwere behandelt, die sie verdienen, und werden ordnungsgemäß untersucht. Wenn Sie einen Verstoß gegen unseren Verhaltenskodex melden möchten, senden Sie uns bitte eine Meldung über ein für Sie geeignetes
Daten 2023.01
Verhaltenskodex auf der Grundlage der Philosophie, der Vision und der Werte des Unternehmens sowie seiner Grundwerte. Der Verhaltenskodex bietet eine klare Reihe von Grundsätzen und Leitlinien für das, was von den Mitarbeitern erwartet wird. Er zeigt auf, wie sich die Mitarbeiter bei der Erfüllung ihrer Aufgaben im Team, mit Geschäftspartnern, Kunden und anderen Mitgliedern der Gesellschaft verhalten sollen.
Das Unternehmen verpflichtet sich zu den höchsten Standards des Geschäftsgebarens und zu verantwortungsvollem Handeln. Es ist bestrebt, gerechte Dienstleistungen zu erbringen, die einen fairen Wettbewerb und ethische Bedingungen gewährleisten und mit den Normen des Rechtssystems des Landes, in dem die Tätigkeit stattfindet, übereinstimmen.
Zielsetzungen des Verhaltenskodexes:
Die Mitarbeiter müssen mit dem Verhaltenskodex vertraut sein. Dieses Do- kument ist Teil des Arbeitsvertrags und die Mitarbeiter sind verpflichtet, es einzuhalten. Die Nichteinhaltung kann zu Disziplinarmaßnahmen führen, die bis zur Entlassung reichen können.
Diese Regeln gelten für alle Mitarbeiter des Unternehmens (einschließlich derjenigen, die im Namen des Unternehmens handeln, unabhängig von der Form der Beziehung zum Unternehmen und der Bezahlung) und, sofern sie mit den politischen Vorschriften übereinstimmen, für Dritte, einschließlich, aber nicht beschränkt auf Lieferanten.
Jede Führungskraft oder, wenn sie eine verantwortliche Person benennt, ist dafür verantwortlich, dass jedes Teammitglied die Möglichkeit hat, sich mit dem Verhaltenskodex und den wichtigsten Antikorruptionsgrundsätzen vertraut zu machen und bei Bedarf zusätzliche Erläuterungen zu geben.
Der Verhaltenskodex, vollständige Kopien der Richtlinien und Ver- fahren sowie andere Dokumente, auf die Bezug genommen wird, sind im Intranet der Hegelmann-Gruppe verfügbar. Diejenigen, die keinen Zugang haben, können bei ihrem Vorgesetzten ein Papierexemplar anfordern. Mit der Unterzeichnung des Verhaltenskodexes verpflichten sich die Mitarbeiter zur Durchsetzung der Verhaltensgr- undsätze und zur ausnahmslosen Einhaltung.
DIE VISION DER HEGELMANN-GRUPPE
ROLLEN UND PFLICHTEN
Die Mitarbeiter des Unternehmens sind verantwortlich:
▶ Jeder leitende Angestellte oder, falls ihm eine verantwortliche Person zugewiesen wurde, ist
verantwortlich für:
GRUNDSÄTZE DES VERHALTENSKODEXES
NORMEN FÜR ETHIK UND VERHALTEN.
FOREWORD
Code of conduct is based on the company’s philosophy, vision and its core values. The Code of
Conduct provides a clear set of principles and guidance about what is expected of employees. It
shows how employees are expected to behave when carry out duties in the team, with business
partners, customers and other members of society.
The Company is committed to the highest standards of business conduct and to act
responsibly. It strives to provide equitable services that ensure fair competition and ethical
conditions and are in accordance with the standards of the legal system of the country where
the activity takes place.
Objectives of the Code of Conduct:
Employees must be familiar with Code of Conduct. This document forms
part of Contract of Employment and employees are required to comply with
it. Failure to do so may result in disciplinary actions, which could include
dismissal.
These rules apply to all Company employees (including those acting on
behalf of the Company, regardless of the form of relationship with the
Company and payment) and, if aligned with the regulations of politics, to
third parties, including, but not limited to, suppliers.
Every manager or if assign a responsible person is responsible for
ensuring that every team member has the opportunity to acquaint
himself or herself with Code of Conduct and the key anti-corruption
principles as well as provide additional explanation if needed.
Code of Conduct, full copies of the policies and procedures and
other documents referred to are available on Hegelmann Group
Intranet. Those who do not have access can request a paper copy
from the line manager.
By signing the Code of Conduct employee commits to the
enforcement of the principles of conduct and compliance
without any exceptions.
HEGELMANN GROUP VISION
1 | The HEGELMANN GROUP is and remains a family-run group of companies.
2 | We are an intercontinental logistics company – thinking globally and acting locally – with a diversified range of services that has its roots in land transportation.
3 | We invest more than average in profit-oriented growth and diversification, to further consolidate and expand our market positions with the goal of ranking among the TOP 10 in the sectors we operate in.
4 | We greatly contribute to the EU climate targets through the expansion of our green fleet and intermodal activities.
5 | Our company has a stable financial basis, supported by our leading role as cost leader as well as champion in the spotmarket and the targeted continued evolution as a logistics provider (Road, Sea, Air, contract logistics) and further internationalisation (USA, China, etc.).
6 | We are an attractive employer for professionals who are looking for flexibility, development opportunities and success in a medium-sized company.
7 | We are prepared for the digital transformation and are one of its leaders. We strive to digitalize our processes completely and thus making them efficient and transparent. Logistics is also the organization of streams of information.
8 | At Hegelmann we love what we do and do with heart, what needs to be done. This unique enthusiasm is the engine of our continued global success.
PRINCIPLES OF THE CODE OF CONDUCT
STANDARTS OF ETHICS AND CONDUCT
In relationships with colleagues are to be avoided:
▶Humiliation or insult of a person
▶Public discussion about the character and characteristics of an employee
▶Degrading of work or property of employees
▶Rumours and their distribution as well as defamation and indignity
▶inciting discord by using the professional and psychological advantages
▶Demonstration of negative behaviour
Managers treat their employees with respect and only provide instructions, advice and remarks to their subordinates in the correct manner and with the following aim:
▶Creating a functional and friendly environment and preventing of conflicts
▶Elimination of the cause for disagreements
▶No public display of sympathy and antipathy towards subordinates and other employees
▶Objective evaluation of the attributes of the subordinates as well as the business capabilities
Senior employees have the following additional duties:
▶Exemplary behaviour – a role model in terms of honesty and correctness
▶Provide constructive feedback to employees
▶Ensuring the qualification of subordinates
▶Supervising employees (including temporary workers) under their authority to ensure compliance with the laws and practices applicable in society and within the terms of this Code
▶Reporting of potential violations to a superior or the managing director of the company
▶Assisting of employees who in good faith ask questions or raise concerns about compliance with laws and company regulations and honesty. No employee shall ever be a victim of abuse for asking such questions or raising such concerns
ENSURING THE EFFECTIVENESS OF THE CODE OF CONDUCT
▶Compliance with the provisions of the Code of Conduct is based on the self-awareness and conscience of the Company’s employees. The Company fully supports its employees who comply with the provisions of the Code of Conduct in good faith, especially when they are under pressure from outside to violate them
▶If employees become aware of violations or suspect that the Company’s Code of Conduct and Code of Ethics may have been violated, they should seek the advice of their line manager
▶Violations of Code of Conduct norms may result in official penalties, including dismissal
▶If an employee has any questions regarding the Code of Conduct bellow steps can be followed
Date: 01-2023
I. УСЛОВИЯ И ПОЛОЖЕНИЯ
1. Антикоррупционная политика UAB «Hegelmann Transporte» (далее в текстовой политике) определяет и описывает общие стандарты коррупции в компании UAB «Hegelmann Transporte» (далее в текстовой компании) и определяет наиболее важные руководящие принципы для реализации этой политики.
2. Компания обязуется придерживаться самых высоких стандартов ведения бизнеса. Мы действуем ответственно, мы стремимся предоставлять справедливые услуги, обеспечивающие открытую конкуренцию и этические условия, в соответствии с нормами правовой системы страны, в которой мы работаем.
3. Антикоррупционная позиция компании. Компания явно борется со всеми формами взяточничества и коррупции. Компания не допускает никаких форм коррупции, прямо или косвенно, и никаких коррупционных действий. Мы не платим, не предлагаем и не запрещаем взятки или иное ценное вознаграждение для того, чтобы выиграть или сохранить компанию, или для продвижения решения или компенсации. Мы избегаем любых ситуаций, которые противоречат или могут выступать против наших профессиональных обязанностей.
4. Политика применяется ко всем сотрудникам компании (включая лиц, которые ведут переговоры от имени компании, независимо от формы отношений с соответствующей компанией и вознаграждения) и, если это согласовано с положениями политики, с третьими сторонами (поставщиками, Подрядчики, деловые партнеры и т. Д.).
5. Определения:
5.1. Коррупция – действие или бездействие, которое: а) прямо или косвенно использует собственность или другие личные выгоды (подарки, услуги, обещания, привилегии) на себя или на другое лицо для выполнения или невыполнения ваших обязанностей, или б) прямо или косвенно предлагает предоставить человеку личные или другие личные преимущества для выполнения или невыполнения его обязанностей, (c) посредничество в действиях, упомянутых в письмах a и b.
5.2. Частные интересы – личные вещи сотрудников компании или их иждивенцев, а также нематериальные интересы, которые могут повлиять на их решения.
5.3. Третьи лица – частные и юридические лица, не являющиеся сотрудниками компании.
II. РОЛИ И ОБЯЗАННОСТИ
6. Сотрудники компании несут ответственность за соблюдение политики и просят указать проблемы и следовать примерам передовой практики.
7. Каждый непосредственный руководитель несет ответственность за то, чтобы каждый член команды имел возможность ознакомиться с политикой и ключевыми принципами борьбы с коррупцией. Он также отвечает за обеспечение реализации соответствующих мер и мер внутреннего контроля для предотвращения взяточничества и коррупции.
8. Ежедневная консолидация этой политики, обеспечение регулярной информации и обучения по вопросам противодействия коррупции и контроль за соблюдением этой политики является частью каждой ответственности непосредственного руководителя.
9. Взяточничество
9.1. Компания не терпит взяточничества.
9.2. Взяточничество — это получение, предложение или обещание имущества, или другой личной выгоды для себя или другого лица, чтобы повлиять на действия или решения, способствовать ненадлежащему исполнению или злоупотреблению положением лица. Взяточничество может принимать различные формы, включая, помимо прочего, перевод денежных средств, ценных подарков, поездки, проживание, карьерные возможности и / или предоставление ценной коммерческой информации и т. Д.
9.3. Сотрудники компании не могут предлагать, давать, принимать или принимать взятки ни прямо, ни косвенно, в том числе через третьих лиц.
10. Конфликт интересов
10.1. Под конфликтом интересов понимается ситуация, в которой сотрудник компании принимает решения, участвует в них или предпринимает другие действия, противоречащие интересам компании, при выполнении своих обязанностей.
10,2. Сотрудники должны избегать ситуаций, в которых их личные интересы могут отвечать интересам компании. Компания принимает все правовые меры контроля и ожидает, что сотрудники будут принимать соответствующие и разумные решения в своих задачах – во всех случаях они не будут получать личную прибыль.
10.3. Компания не терпит действий сотрудников, которые отвечают интересам Компании с точки зрения конкуренции, и не ожидает, что люди, нанятые компаниями, будут участвовать в любых других видах деятельности Компании, конкурирующих с Компанией или иным образом в связи с их деятельностью. компаниями, организациями или учреждениями и не используют активы компании для неисполнения функций и / или иным образом не нарушают законные интересы компании.
10.4. В случае конфликта интересов и / или подозрения, что такой конфликт может возникнуть, работник должен немедленно сообщить об этом своему непосредственному руководителю или уполномоченному им лицу и воздерживаться от обсуждения проблем и принятия решений в связи с явным конфликтом интересов.
11. Злоупотребление служебным положением
11.1. Компания не терпит злоупотребления служебными полномочиями в отношении назначенных доверенностей посредством внутренней документации.
11.2. Рабочее оборудование, финансовые и материальные ресурсы, предоставляемые компанией, используются только в соответствии с процедурой, установленной внутренними правилами и другими документами компании. Сотрудники компании должны защищать, при необходимости, принимать меры по предотвращению незаконного использования имущества, ущерба или любой другой незаконной деятельности.
12. Деловые соглашения, облегчающие платежи
12.1. Платежи, облегчающие деловые соглашения, — это платежи государственным служащим с целью внедрения обычной процедуры или выполнения в более короткие сроки.
12.2. Всем сотрудникам запрещено совершать или принимать платежи, которые облегчают деловые соглашения.
13. Подарки и гостеприимство
13,1. Под подарком понимается вся собственность или имущественные права, переданные бесплатно.
13,2. Сотрудники компании не могут терпеть или принимать подарки, которые могут привести к конфликту интересов или выходят за рамки обычной деловой практики, и исходить из того, что это попытка привлечь сотрудников компании и принять решения при исполнении ими своих обязанностей. влиять на работника.
13.3. Компания запрещает предлагать подарки любого рода, если они переданы, неоправданным образом, чтобы обеспечить пользу или предвзятость решений получателя относительно Компании.
13.4. Сотрудники компании могут принимать и предлагать официальные рекламные подарки (например, сувениры), подарки для презентаций и подарки в соответствии с международными деловыми протоколами или традициями и предлагаемым деловым гостеприимством (например, деловые обеды, официальные обеды, выставки, конференции и т. Д.). ) предположим, если такие подарки / демонстрационные развлечения подходят для поддержания деловых отношений, четко выразили цель поддержания деловых отношений, укрепления услуг компании, узнаваемости бренда и имиджа компании.
13,5. Независимо от суммы деньги не могут быть приняты или предоставлены в качестве подарка.
13,6. Когда сотрудники компании посещают мероприятия других деловых партнеров, клиентов и т. Д., Их расходы, связанные с командировками, и другие расходы определяются в соответствии с внутренним приказом компании и другими документами в соответствии с требованиями внутреннего законодательства компании и других документов, регулирующих командировки. расходов, их освобождение, расходов по оплате командировочных расходов и расходов по командировкам. При объективных обстоятельствах, например, когда сотрудника приглашают на некоммерческие мероприятия и когда часть расходов на командировки несет приглашающая сторона в соответствии с обычной деловой практикой, могут возникать расходы, связанные с командировкой или ее частью. не только оплачивается компанией.
13,7. Во всех случаях сотрудники в форме деловых подарков или других ценностей, предлагаемых им, должны следовать принципу разумности и оценивать, должны ли они неправомерно влиять на преимущества таких подарков или других видов работы, выходящих за рамки обычной практики честных деловых отношений.
14. Поддержка и другие преимущества
14.1. Поддержка физических и / или юридических лиц (компаний, учреждений, организаций) со статусом бенефициара осуществляется в соответствии с внутренними процедурами компании. Во всех случаях предоставление поддержки согласовывается с руководством компании.
14.2. Компания поддерживает социальные, образовательные, художественные, культурные, научные, спортивные мероприятия и проекты. Компания хочет, чтобы ее поддержка достигла тех целевых групп, чья деятельность и инициативы важны для корпоративных ценностей, руководящих принципов социальной ответственности, стратегии и (или), а также для акцентирования и продвижения важных для государства вещей.
14.3. Поддержка не может использоваться в качестве скрытой меры для взяточничества и / или торговли.
14,4. Компания не предоставляет никакой формы поддержки политических партий: поддержка не предоставляется и не может быть использована для финансирования политических партий или политических кампаний.
15. Торговля с влиянием
15,1. Компания не терпит торговли в формах влияния.
15,2. Торговля с влиянием понимается как незаконное действие сотрудника компании при исполнении своих обязанностей, полномочий, родственных связей и / или знаний в рабочей среде или любое другое возможное влияние для воздействия на других сотрудников, другие компании, учреждения или организации с целью признания их законными или незаконными. действовать (или наоборот – не действовать).
16. Прозрачные закупки
16,1. Компания требует, чтобы все закупки были прозрачными.
16,2. Вся деятельность, связанная с закупками, должна осуществляться в соответствии с процедурой QMH-11 «Процедура закупки», в которой описаны основные критерии выбора поставщика.
16,3. Поставщики должны выбираться на основе наиболее выгодного с экономической точки зрения предложения или критерия наименьшей цены при равных и недискриминационных условиях для поставщиков как при размещении заказа, так и при его исполнении.
16,4. Во всех случаях компания предпринимает немедленные действия, если с помощью механизмов внутреннего контроля и других мер установлено, что поведение представителей третьих сторон, поставляющих компании товары, услуги или работы, нарушает антикоррупционные процедуры и процедуры закупок компании.
III. РЕАЛИЗАЦИЯ ПОЛИТИКИ
17. Компания утвердила эту политику, чтобы все сотрудники придерживались принципов и стандартов, изложенных в ней. В случае нарушения правил работники могут быть наказаны за предусмотренные законом санкции, в том числе за увольнение.
18. Каждый сотрудник компании, который подозревает нарушения этих правил, должен незамедлительно и должным образом отреагировать на все нарушения этих правил и проинформировать управляющего директора компании. Для всех заявителей компания дает четкую и недвусмысленную гарантию полной конфиденциальности, защиты данных и конфиденциальности.
дата 12-01-2022
I. TERMS AND CONDITIONS
1. UAB „Hegelmann Transporte” anti-corruption policy (further in the text policy) defines and describes general corruption standards in the company UAB „Hegelmann Transporte” (further in the text company) and defines the most important guidelines for the implementation of this policy.
2. The company undertakes to adhere to the highest standards of business conduct. We act responsibly, we strive to provide fair services that ensure open competition and ethical conditions, in accordance with the norms of the legal system of the country in which we operate.
3. Company’s anti-corruption position. The company clearly combats all forms of bribery and corruption. The company does not tolerate any form of corruption, either directly or indirectly, and no corrupt acts. We do not pay, do not offer, and prohibit bribes or other valuable consideration in order to win or retain a company, or to promote a decision or compensation. We avoid all situations that speak against or can speak against our professional responsibilities.
4. The policy applies to all company employees (including people who negotiate on behalf of the company, regardless of the form of the relationship with the company concerned and the remuneration) and, insofar as it is coordinated with the provisions of the policy, to third parties (suppliers, Contractors, business partners, etc.).
5. Definitions:
5.1. Corruption – An act or inactivity that: a) directly or indirectly exercises property or other personal benefits (gifts, services, promises, privileges) on yourself or another person for the performance or non-fulfilment of your duties, or b) directly or indirectly proposes to grant a person personal or other personal advantages for the fulfilment or non-fulfilment of their duties, (c) mediation in the acts mentioned under letters a and b.
5.2. Private interests – the company’s employees or their dependents’ personal belongings of individuals or immaterial interests that could influence their decisions.
5.3. Third parties – private and legal persons who are not employees of the company.
II. ROLES AND RESPONSIBILITIES
6. The employees of the company are responsible for adhering to the policy and are asked to state the problems and to follow the examples of good practice.
7. It is the responsibility of each direct leader to ensure that each team member has the opportunity to become familiar with the policies and key anti-corruption principles. He is also responsible for ensuring that the appropriate measures and internal control measures are implemented to prevent bribery and corruption.
8. Daily consolidation of this policy, providing regular information and training on anti-corruption issues and monitoring compliance with this policy is part of every responsibility of the direct manager.
9. Bribery
9.1. The company does not tolerate bribery forms.
9.2. Bribery is the receipt, offering, or promise of property or other personal benefit to yourself or another person to influence actions or decisions, promote inappropriate performance, or abuse of the person’s position. Bribery can take many forms, including, but not limited to, transferring cash, valuable gifts, travel, lodging, career opportunities, and / or providing valuable, commercially relevant information, etc.
9.3. Company employees may not offer, give, accept or accept bribery, neither directly nor indirectly, including through third parties.
10. Conflict of interest
10.1. Conflict of interest is considered to be a situation in which a company’s employee makes decisions, participates in them, or takes other actions contrary to the company’s interests when performing his or her duties.
10.2. Employees must avoid situations in which their private interests may be in the interests of the company. The company takes all legal control measures and expects employees to make appropriate and sensible decisions in their tasks – in all cases, they will not make a personal profit.
10.3. The Company does not tolerate activities by employees that are in the interests of the Company from a competitive point of view and does not expect that persons who are employed by companies to engage in any other activities of the Company in competition with the Society or otherwise in connection with their activities by companies, organizations or institutions and do not use the company’s assets for non-fulfilment functions and / or do not otherwise infringe the legitimate interests of the company.
10.4. In the event of a conflict of interest and / or suspicion that such a conflict may arise, the employee must immediately inform his or her line manager or the person authorized by him and refrain from discussing problems and accepting decisions in connection with a clear conflict of interest.
11. Misuse of duties
11.1. The company does not tolerate employee abuse of authority with regard to assigned powers of attorney through internal documentation.
11.2. The work equipment, financial and material resources provided by the company are used only in accordance with the procedure specified in the company’s internal regulations and other documents. Company employees must protect, if necessary, take actions to prevent the unlawful use of property, damage or any other illegal activity.
12. Business agreements facilitating payments
12.1. Payments facilitating business agreements are payments to civil servants with the aim of implementing the usual procedure or being implemented in a shorter time.
12.2. All employees are prohibited from making or accepting payments that facilitate business agreements.
13. Gifts and hospitality
13.1. A gift is understood to mean all property or property rights transferred free of charge.
13.2. Company employees may not tolerate or accept gifts that may result in a conflict of interest or that go beyond normal business practice and assume that this is an attempt to attract company employees and decisions in the performance of their duties to influence the employee.
13.3. The Company prohibits offering gifts of any kind, if they are given, in an unjustified manner to ensure the benefit or bias of the recipient’s decisions regarding the Company.
13.4. Company employees can accept and offer official promotional gifts (e.g. souvenirs), gifts for presentations and gifts in accordance with international business protocols or traditions and the proposed business hospitality (e.g. business lunches, official dinners, exhibitions, conferences, etc. ) assume, if such gifts / demonstrable entertainment are suitable to maintain the business relationship, have clearly expressed the goal of maintaining business relationships, to strengthen the services of the company, brand awareness and the image of the company.
13.5. Regardless of the amount, the money may not be accepted or given as a gift.
13.6. When company employees attend events of other business partners, customers, etc., their business travel related expenses and other expenses are determined in accordance with the company’s internal order and other documents in accordance with the requirements of the company’s internal laws and other documents that govern the business trips of costs, their release, expenses for the payment of business travel expenses and the costs of business trips. Under objective circumstances, such as when an employee is invited to non-profit events, and where part of the business travel expenses are borne by the inviting party in accordance with normal business practice, expenses related to, or part of, business trips may be incurred not only be paid by the company.
13.7. In all cases, employees, in the form of business gifts or other values offered to them, must follow the principle of reasonableness and assess whether they should unduly influence the benefits of such gifts or other types of work beyond the normal practice of fair business relationships.
14. Support and other benefits
14.1. The support of private and / or legal persons (companies, institutions, organizations) with beneficiary status is provided in accordance with the company’s internal procedures. In all cases, the granting of support is coordinated with the company’s management.
14.2. The company supports social, educational, artistic, cultural, scientific, sporting activities and projects. The company wants to ensure that its support reaches those target groups whose activities and initiatives are important with the corporate values, the guidelines for social responsibility, strategy and (or) and emphasize and promote important things for the state.
14.3. Support cannot be used as a covert measure for bribery and / or trade.
14.4. The company waives all forms of political party support: support is not granted and cannot be used to fund political parties or political election campaigns.
15. Trade with influence
15.1. The company does not tolerate trade in influence forms.
15.2. Trading with influence is understood as an illegal act by the employee of the company in the exercise of its duties, powers, kinship and / or knowledge in the work environment or any other probable influence in order to influence other employees, other companies, institutions or organizations in order to be lawful or illegal to act (or vice versa – do not act).
16. Transparent procurement
16.1. The company demands that all procurements are transparent.
16.2. Whole activity related to procurement should follow procedure QMH-11 „Procurement Procedure” that describes the main criteria of the supplier selection.
16.3. Suppliers must be selected on the basis of the economically most advantageous offer or the lowest price criterion under equal and non-discriminatory conditions for suppliers, both when placing the order and when executing it.
16.4. In all cases, the company takes immediate action if, with the help of internal control mechanisms and other measures, it is established that the behaviour of the representatives of third parties who supply the company with goods, services or works violates the company’s anti-corruption and procurement procedures.
III. POLICY IMPLEMENTATION
17. The company has approved this policy so that all employees adhere to the principles and standards set out therein. In the event of a violation of the regulations, employees can be punished for the statutory penalties, including dismissal.
18. Every employee of the company who suspects violations of these regulations must immediately and properly react to all violations of these regulations and inform the managing director of the company. For all applicants, the company gives a clear and unambiguous guarantee of complete confidentiality, data protection and confidentiality.
Date 12-01-2022
Die HEGELMANN Gruppe Unternehmen führen Transporte von Komplett- und Teilfrachten in West- und Osteuropa mit verschiedenen Transportmitteln durch und bieten Lagerdienstleistungen an.
Unser Ziel: Der beste Anbieter von Transport- und Lagerdienstleistungen für unsere Kunden zu werden, weswegen wir permanent die Veränderungen auf dem Transportmarkt verfolgen und uns Bestens an diese anpassen, um unseren Kunden die geeignetsten Lösungen anbieten zu können sowie unseren Fuhrpark passend zu modernisieren. Unser Team ist immer bereit, die Wünsche der Kunden entgegenzunehmen und innerhalb kürzester Zeit entsprechende Lösungen anzubieten.
Um das Qualitäts-, Sicherheits-, Arbeitsrisiko- und Umweltverträglichkeitsmanagement von Güterverkehr- und Lagerdienstleistungen zu gewährleisten, hat die Geschäftsführung ein integriertes Managementsystem (MS) gemäß den Standards ISO 9001, ISO 14001 und ISO 45001, GMP+, IFS Logistics, GDP, SQAS implementiert.
STRATEGISCHE AUFGABEN & TÄTIGKEITSBEREICHE:
Die Firmenpolitik der HEGELMANN Gruppe ist den interessierten Parteien und allgemein zugänglich. Alle Mitarbeiter der Gesellschaften und Personen, die im Auftrag der Gesellschaften tätig sind, werden mit der Politik bekannt gemacht und sie müssen sich in ihrer Tätigkeit an diese Bestimmungen halten. Die Politik wird jährlich durchgesehen, damit sie immer angemessen und aktuell bleibt.
Datum 2022-07-12
I. BENDROSIOS NUOSTATOS
1. UAB „Hegelmann Transporte” antikorupcijos politika (toliau – Politika) įtvirtina ir apibrėžia bendrąsias korupcijos netoleravimo UAB „Hegelmann Transporte” (toliau – Bendrovė) nuostatas ir nustato pagrindines šios Politikos įgyvendinimo gaires.
2. Bendrovė yra įsipareigojusi laikytis aukščiausių verslo etikos normų. Mes elgiamės atsakingai, pasisakome už sąžiningą paslaugų teikimą, siekiant atviros konkurencijos ir etiškų sąlygų, laikydamiesi šalies, kurioje vykdome savo veiklą, teisės sistemos normų.
3. Bendrovės korupcijos netoleravimo pozicija. Bendrovė aiškiai pasisako prieš bet kokios formos kyšininkavimą ir korupciją. Bendrovė netoleruoja jokių korupcijos pasireiškimo formų – tiek tiesioginių, tiek netiesioginių, taip pat netoleruoja jokių korupcinio pobūdžio veikų. Mes nemokame, nesiūlome ir neleidžiame kyšių ar kokio kitokio vertingo atlygio, siekiant įgyti ar išlaikyti verslą arba paskatinti priimti kokį nors sprendimą ar už jį atsilyginti. Mes vengiame interesų ar situacijų, kurios prieštarauja arba gali prieštarauti mūsų profesinėms pareigoms.
4. Politika taikoma visiems Bendrovės darbuotojams (įskaitant asmenis, veikiančius Bendrovės vardu, nepriklausomai nuo jų santykių su atitinkama įmone formos bei atlygintinumo) bei, kiek tai suderinama su Politikos nuostatomis, tretiesiems asmenims (Bendrovės tiekėjams, rangovams, verslo partneriams, kt.).
5. Sąvokos:
5.1. Korupcija – veiksmai arba neveikimas, kuriais: a) tiesiogiai ar netiesiogiai siekiama, reikalaujama turtinės ar kitokios asmeninės naudos (dovanos, paslaugos, pažado, privilegijos) sau arba kitam asmeniui už pareigų atlikimą ar neatlikimą arba tokia nauda priimama, b) tiesiogiai ar netiesiogiai siūloma, žadama ar suteikiama turtinė ar kitokia asmeninė nauda asmeniui už jo pareigų atlikimą ar neatlikimą, c) tarpininkavimas atliekant a) ir b) punktuose paminėtas veikas.
5.2. Privatūs interesai – tai Bendrovės darbuotojo ar jo artimų asmenų asmeninis turtinis ar neturtinis suinteresuotumas, galintis turėti įtakos darbuotojo priimamiems sprendimams.
5.3. Tretieji asmenys – fiziniai ir juridiniai asmenys, kurie nėra Bendrovės darbuotojai.
II. VAIDMENYS IR ATSAKOMYBĖ
6. Bendrovės darbuotojai atsako už šios Politikos laikymąsi ir yra skatinami išsakyti problemas bei atkreipti dėmesį į geros praktikos pavyzdžius.
7. Kiekvienas tiesioginis vadovas atsako už tai, kad būtų užtikrinta, jog kiekvienas komandos narys turėtų galimybę susipažinti su šia Politika ir pagrindiniais antikorupcijos principais. Tiesioginis vadovas taip pat atsako už tai, kad būtų užtikrinta, jog būtų įgyvendinti atitinkami veiksmai bei vidaus kontrolės priemonės, siekiant užkirsti kelią ir išaiškinti kyšininkavimo ir korupcijos atvejus.
8. Kasdienis šios Politikos įtvirtinimas, apimantis nuolatinį informavimą ir mokymus antikorupcijos klausimais bei atitikties šiai Politikai stebėjimas, yra kiekvieno vadovo atsakomybės dalis.
9. Kyšininkavimas
9.1. Bendrovė netoleruoja bet kokių kyšininkavimo apraiškų.
9.2. Kyšininkavimu laikytinas bet kokios turtinės ar kitokios asmeninės naudos sau ar kitam asmeniui gavimas, davimas, siūlymas ar tokios naudos pažadėjimas, siekiant turėti įtakos veiksmams ar sprendimams, paskatinti netinkamą funkcijų vykdymą arba piktnaudžiavimą asmens užimama padėtimi. Kyšininkavimas gali pasireikšti įvairiomis formomis, įskaitant, bet neapsiribojant – grynųjų pinigų perdavimu, vertingomis dovanomis, kelionių, pramogų apmokėjimu, karjeros galimybių suteikimu ir (ar) žadėjimu, vertingos, komerciškai svarbios informacijos nutekinimu ir kt.
9.3. Bendrovės darbuotojams draudžiama tiesiogiai ir (ar) netiesiogiai siūlyti, duoti, suteikti leidimą duoti, prašyti, priimti arba gauti kyšį, įskaitant ir per bet kuriuos trečiuosius asmenis.
10. Interesų konfliktas
10.1. Interesų konfliktu laikoma situacija, kai Bendrovės darbuotojas, atlikdamas savo pareigas, priima sprendimus, dalyvauja juos priimant ar atlieka kitus veiksmus, pažeisdamas Bendrovės interesus savo interesų naudai.
10.2. Darbuotojai privalo vengti aplinkybių ir situacijų, kuomet jų privatūs interesai galėtų susikirsti su Bendrovės interesais. Bendrovė imasi visų teisėtų kontrolės priemonių ir tikisi, kad darbuotojai, atlikdami savo pareigas, visais atvejais priims tinkamus, racionalius sprendimus, nesieks asmeninės naudos.
10.3. Bendrovė netoleruoja darbuotojų veiklos, kuri konkurencijos požiūriu yra priešinga Bendrovės interesams ir tikisi, kad asmenys, darbo santykiais susiję su Bendrove, nedirs kitų konkuruojančių su Bendrove ar kitaip susijusių su jos veikla įmonių, organizacijų ar įstaigų naudai, nenaudos Bendrovės turto su darbu nesusijusioms funkcijoms atlikti ir (ar) kitaip nepažeis teisėtų Bendrovės interesų.
10.4. Kilus interesų konfliktui ir (ar) esant įtarimams, kad toks konfliktas galėtų kilti, Bendrovės darbuotojas nedelsdamas turi informuoti savo tiesioginį vadovą ar jo įgaliotą asmenį ir nusišalinti svarstant klausimus ir priimant sprendimus, susijusius su kilusiu interesų konfliktu.
11. Piktnaudžiavimas pareigomis
11.1. Bendrovė netoleruoja darbuotojų piktnaudžiavimo einamomis pareigomis, Bendrovės vidaus teisės aktais suteiktų įgaliojimų viršijimo.
11.2. Bendrovės teikiamos darbo priemonės, finansiniai, materialiniai ištekliai naudojami, griežtai laikantis Bendrovės vidaus teisės aktais ir kitais dokumentais nustatytos tvarkos. Bendrovės darbuotojai privalo saugoti Bendrovės turtą, naudojamą darbui atlikti, prireikus – imtis būtinų veiksmų, siekiant užkirsti kelią neteisėtam turto panaudojimui, sugadinimui ar kitiems neteisėtiems veiksmams.
12. Verslo sandorius palengvinantys mokėjimai
12.1. Verslo sandorius palengvinantys mokėjimai yra mokėjimai valdžios pareigūnams siekiant, kad būtų atliktos arba pagreitintos įprastos procedūros.
12.2. Visiems darbuotojams draudžiama atlikti ar priimti verslo sandorius palengvinančius mokėjimus.
13. Dovanos ir svetingumas
13.1. Dovana suprantama kaip bet koks neatlygintinai perduodamas turtas ar turtinė teisė.
13.2. Bendrovės darbuotojai, vykdydami savo pareigas, privalo netoleruoti ir nepriimti jokių dovanų, kurios gali sukelti interesų konfliktą ar gali būti traktuojamos kaip viršijančios įprastą komercinę praktiką ir leidžiančios daryti prielaidą, kad tokiu būdu siekiama įgyti Bendrovės darbuotojų palankumą, daryti įtaką darbuotojų priimamiems sprendimams.
13.3. Bendrovė draudžia siūlyti, teikti bet kokios formos dovanas, jei jos dovanojamos, siekiant nesąžiningai užsitikrinti pranašumą ar gaunančiojo asmens sprendimų šališkumą Bendrovės atžvilgiu.
13.4. Bendrovės darbuotojai gali priimti / teikti oficialias verslo dovanas (pvz., suvenyrus), reprezentacijai skirtas dovanas, taip pat dovanas pagal tarptautinį verslo protokolą ar tradicijas bei rodyti / priimti siūlomą verslo svetingumą (pvz., dalyvauti verslo pietuose, oficialiose vakarienėse, parodose, konferencijose ir pan.), jei tokios dovanos / demonstruojamas svetingumas yra tinkami verslo santykių palaikymo požiūriu, turi aiškiai išreikštą verslo santykių palaikymo tikslą, yra skirti Bendrovės teikiamų paslaugų, prekės ženklo žinomumo populiarinimui, Bendrovės įvaizdžio stiprinimui.
13.5. Pinigai negali būti dovanojami arba priimami kaip dovana, nepaisant jų sumos dydžio.
13.6. Jei Bendrovės darbuotojai dalyvauja verslo, kitų dalykinių partnerių, klientų ir t.t. organizuojamose renginiuose (parodose, konferencijose, kongresuose, mokymuose, pasitarimuose ir pan.), jų komandiruotės įforminamos ir su komandiruotėmis susijusios išlaidos apmokamos, laikantis Bendrovės vidaus teisės aktų ir kitų dokumentų, reglamentuojančių siuntimo į komandiruotes, jų įforminimo, komandiruočių išlaidų apmokėjimo ir komandiruočių sąnaudų apskaitos tvarką, reikalavimų. Esant objektyvioms aplinkybėms, pvz., kai darbuotojas kviečiamas dalyvauti ne pelno siekiančių organizacijų renginiuose, tai pat tais atvejais, kai pagal nusistovėjusią ir įprastą verslo praktiką dalį komandiruočių išlaidų apmoka kviečiančioji šalis, su darbuotojų komandiruotėmis susijusios išlaidos ar dalis jų gali būti apmokamos ir ne Bendrovės.
13.7. Visais atvejais darbuotojai, teikdami/priimdami verslo dovanas ar kitokias jiems siūlomas naudas, turi vadovautis protingumo principu ir įvertinti, ar jomis nėra siekiama padaryti neteisėtą poveikį, ar tokios dovanos ar kitokia darbuotojams siūloma nauda neperžengia įprastos sąžiningo verslo santykiams būdingos praktikos.
14. Parama ir kitos lengvatos
14.1. Parama fiziniams ir (ar) juridiniams asmenims (įmonėms, įstaigoms, organizacijoms), turintiems paramos gavėjo statusą, teikiama, laikantis Bendrovės vidaus procedūrų. Visais atvejais paramos suteikimas derinamas su Bendrovės vadovybe.
14.2. Bendrovė skiria paramą socialinėms, švietimo, meno, kultūros, mokslo, sporto veikloms ir projektams. Bendrovė siekia, kad jos teikiama parama pasiektų tas tikslines grupes, kurių veikla ir iniciatyvos atitinka Bendrovės vertybes, socialinės atsakomybės kryptis, strategiją ir (ar) akcentuoja ir skatina valstybei svarbius dalykus.
14.3. Parama negali būti naudojama kaip užslėpta kyšio ir (ar) prekybos poveikiu priemonė.
14.4. Bendrovė susilaiko nuo bet kokių paramos formų politinėms partijos: parama neskiriama ir negali būti naudojama politinėms partijoms ar politinėms, rinkiminėms kampanijoms finansuoti.
15. Prekyba poveikiu
15.1. Bendrovė netoleruoja bet kokių prekybos poveikiu apraiškų.
15.2. Prekyba poveikiu suprantama, kaip neteisėti Bendrovės darbuotojo veiksmai, pasinaudojant savo pareigomis, suteiktais įgaliojamais, giminystės ryšiais ir (ar) pažintimis darbo aplinkoje, ar kita tikėtina įtaka, siekiant paveikti kitus darbuotojus, kitas įmones, įstaigas ar organizacijas, kad pastarieji teisėtai ar neteisėtai veiktų (arba atvirkščiai – neveiktų), vykdydami savo įgaliojimus.
16. Skaidrūs pirkimai
16.1. Bendrovė reikalauja, kad visi jos pirkimai būtų vykdomi skaidriai.
16.2. Visa su pirkimais susijusi Bendrovės veikla turi būti vykdoma laikantis Bendrovės vadybos sistemos procedūros QMH-11 “Pirkimo procedūra“, kuri apibrėžia pagrindinius tiekėjų pasirinkimo principus.
16.3. Tiekėjai turi būti atrenkami pagal ekonomiškai naudingiausio pasiūlymo arba mažiausios kainos kriterijų, tiekėjams sudarant vienodas ir nediskriminacines sąlygas tiek pirkimo, tiek sutarties vykdymo metu.
16.4. Bendrovė visais atvejais imasi neatidėliotinų veiksmų, jei vidinės kontrolės mechanizmų ir kitų priemonių pagalba nustatoma, kad trečiųjų asmenų, tiekiančių Bendrovei prekes, paslaugas ar darbus, atstovų elgesys pažeidžia Bendrovės antikorupcijos ir pirkimų procedūrą.
III. POLITIKOS ĮGYVENDINIMAS
17. Bendrovė patvirtino šią politiką, kad visi darbuotojai tinkamai laikytųsi joje įtvirtintų principų bei normų. Politikos pažeidimo atveju darbuotojams gali būti skiriamos atitinkamuose įstatymuose numatytos bausmės, įskaitant ir atleidimą iš darbo.
18. Bet kuris Bendrovės darbuotojas, kuris įtaria apie šios Politikos pažeidimus, privalo neatidėliodami ir tinkamai reaguoti į visus šios politikos pažeidimus ir apie juos informuoti Bendrovės direktorių. Visiems pranešantiems asmenims Bendrovė aiškiai ir nedviprasmiškai suteikia visiško konfidencialumo, duomenų apsaugos, neatskleidimo bei susidorojimo netaikymo garantiją.
Data 2022-01
1. Tikslas
Šios etikos taisyklės apibūdina UAB „Hegelmann Transporte“ (toliau – Hegelmann Transporte)
reikalavimus ir pagrindinius principus mūsų verslo partneriams laikantis galiojančių įstatymų
ir kitų teisės aktų, visų pirma susijusių su: pagrindinėmis darbo sąlygomis, žmogaus teisėmis,
aplinkos apsauga ir verslo skaidrumu.
Terminas verslo partneriai reiškia bet kurią įmonę ar asmenį, kurie vykdo bendrą veiklą su
Hegelmann Transporte, pavyzdžiui, organizacijomis, tiekiančiomis Hegelmann Transporte
prekes ir (arba) paslaugas.
2. Pagrindiniai principai
Šios etikos taisyklės yra pagrįstos tarptautiniu mastu paskelbtomis žmogaus teisėmis, įskaitant
Europos žmogaus teisių ir pagrindinių laisvių konvenciją, Visuotine žmogaus teisių deklaracija,
pagrindines Tarptautinės darbo organizacijos konvencijas ir JT vaiko teisių konvencijos 32
straipsnį. Hegelmann Transporte taip pat pritaria savanoriškoms socialinės atskamoybės
iniciatyvoms žmogaus teisių, aplinkosaugos, ekonomikos ir antikorupcijos srityse.
3. Mūsų lūkesčiai verslo partneriams
Mes, Hegelmann Transporte, vykdome verslą atsakingai, kad ir kur veiktume, ir tikimės tokio
pačio mūsų verslo partnerių požiūrio. Mes reikalaujame, kad mūsų verslo partneriai ne tik
supažindintų savo darbuotojus su šiomis etikos taisyklėmis, bet ir užtikrintų, kad darbuotojai
jų laikytųsi. Taip mes siekiame užtikrinti, kad visi, susiję su Hegelmann Transporte būtų
sąžiningi, atsakingi ir patikimi.
Jūs ir jūsų darbuotojai, kaip mūsų verslo partneriai, visada turite laikytis šių Etikos taisyklių ar
panašių principų, visų galiojančių įstatymų ir kitų teisės aktų bei, savaime suprantama, savo
sutartinių įsipareigojimų Hegelmann Transporte atžvilgiu. Jei šiose Etikos taisyklėse aptartam
klausimui yra taikomi griežtesni įstatymai ar yra prisiimti griežtesni sutartiniai įsipareigojimai
Hegelmann Transporte atžvilgiu, pirmenybė yra teikiama griežtesniam reglamentavimui.
Mes tikimės, kad visi mūsų verslo partneriai atitiks visus šiuos pagrindinius reikalavimus ir jie
bus koordinuojami profesionaliai ir sistemingai.
4. Darbo sąlygos ir žmogaus teisės
Mes tvirtai tikime, kad darbuotojai yra svarbiausia įmonės vertybė, todėl reikalaujame, kad
mūsų verslo partneriai gerbtų ir laikytųsi tarptautiniu mastu paskelbtų žmogaus teisių
principų.
4.1 Vaikų darbas
Verslo partneriai stengiasi užkirsti kelią visų formų vaikų darbui. Jokiu būdu negalima siūlyti
darbo jaunesniems nei 16 metų (arba 14 metų, net jei tai leidžia nacionaliniai įstatymai) arba
jaunesniems nei šalių įstatymais nustatytas minimalus amžius, jei jie yra vyresni nei 16 metų.
4.2 Įdarbinimo sąlygos
Mūsų verslo partneriai privalo garantuoti, kad jų darbuotojų darbo sąlygos atitiktų visus
galiojančius teisinius reikalavimus. Be to, kiekvienas darbuotojas turėtų turėti teisę gauti
rašytinę informaciją jam suprantama kalba apie savo darbo sąlygas.
4.3 Darbo laikas
Darbo partnerių darbo laikas, įskaitant, bet neapsiribojant, viršvalandžiais ir poilsio laiko
suteikimo reikalavimais, visada turi atitikti galiojančius įstatymus. Hegelmann Transporte
vadovaujasi 2006 m. kovo 15 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentu (EB) Nr. 561/2006
ir mes reikalaujame savo verslo partnerius laikytis atitinkamų darbo ir poilsio laiko režimo
standartų.
4.4 Sveika ir saugi darbo aplinka
Saugi darbo aplinka visada turėtų būti vienas iš svarbiausių veiksnių priimant bet kokį
sprendimą, todėl tikimės, kad mūsų verslo partneriai užtikrins ir palaikys saugią ir sveiką darbo
aplinką, kuri atitiktų minimalius taikomus standartus ir teisinius reikalavimus, ir pageidautina,
viršytų juos.
4.5 Priverstinis darbas
Negali būti jokio priverstinio darbo, susijusio su paslaugomis, teikiamomis Hegelmann
Transporte. Todėl jokiu būdu mūsų verslo partneris negali naudoti priverstinio darbo,
nepaisant jo formos. Priverstinis darbas apima skolų vergovę, prekybą žmonėmis ir kitas
šiuolaikinės vergijos formas.
4.6 Darbo užmokestis ir išmokos
Mūsų verslo partneriai negali mokėti savo darbuotojams mažesnės algos ir išmokų, nei
reikalaujama galiojančiuose įstatymuose ar, jei taikoma, kolektyvinėje darbo sutartyje.
Informacija apie darbo užmokestį ir išmokas turi būti prieinama visiems darbuotojams
(asmeniškai) pagal galiojančius įstatymus.
4.7 Asociacijų laisvė
Verslo partneriai gerbia savo darbuotojų teises teisėtai sudaryti, įstoti, (ne)dalyvauti asociacijų
veikloje, darbdavių ir darbuotojų asociacijų ir kolektyvinėse derybose, jei tai leidžiama pagal
vietos įstatymus. Mes skatiname savo verslo partnerius užtikrinti, kad darbuotojams būtų
suteikta galimybė su vadovybe aptarti savo darbo sąlygas, nebijant keršto, bauginimo ar
priekabiavimo.
4.8 Nediskriminavimas ir lygios galimybės
Mūsų verslo partneriai negali diskriminuoti darbuotojų dėl lyties, rasės, etninės
priklausomybės, religijos, amžiaus, negalios, seksualinės orientacijos, tautybės, politinės
nuomonės, priklausymo profsąjungai, socialinės padėties ir (arba) kitų savybių, kai tai gina
galiojantys įstatymai. Mūsų verslo partneriai privalo su savo darbuotojais elgtis pagarbiai, oriai
ir teisingai.
5. Aplinkos apsauga
Mes tikimės, kad mūsų verslo partneriai, kaip ir mes, nuolat stengsis mažinti savo veiklos,
įskaitant žaliavų tvarkymą, poveikį aplinkai. Mes taip pat tikimės, kad mūsų verslo partneriai
elgsis tvariai, atsakingai ir atsargiai. Šiuo turime omenyje, kad reikia imtis atsargumo
priemonių, kai yra pagrindas manyti, kad tam tikras veiksmas gali turėti neigiamos įtakos
asmens sveikatai, visuomenei ar aplinkai. Mūsų verslo partneriai privalo užtikrinti, kad jie
laikytųsi visų galiojančių aplinkosaugos reikalavimų, nustatytų įstatymuose ir kituose teisės
aktuose.
6. Verslo skaidrumas
Mes tikimės, kad mūsų verslo partneriai vykdys savo verslą skaidriai, etiškai ir sąžiningai.
6.1 Antikorupcija
Nei vienas iš mūsų verslo partnerių, jų darbuotojai negali užsiimti kyšininkavimu ar korupcija
ar ją toleruoti. Kaip mūsų verslo partneris, jūs negalite siūlyti nei priimti jokios naudos trečiajai
šaliai, įskaitant Hegelmann Transporte, iš kurios ketinama įgyti ar išlaikyti verslą arba siekiant gauti lengvatų. Tokia netinkama nauda gali apimti pinigines dovanas, pinigines paskolas,
poilsines keliones ar atostogas, prabangos prekes, paslėptus komisinius, lengvatines išmokas
ar kita; sąrašas nėra baigtinis. Mes taip pat tikimės, kad mūsų verslo partneriai užtikrins, kad
visos jų ataskaitos, įrašai ir sąskaitos faktūros būtų tikslios ir išsamios bei kad juose nebūtų
klaidingos ar klaidinančios informacijos.
6.2 Interesų konfliktas
Mes tikimės, kad mūsų verslo partneriai mums atskleis situaciją, kai kyla interesų konfliktas,
susijęs su Hegelmann Transporte. Taip pat tikimės, kad bet kuris darbuotojas ar kitas
Hegelmann Transporte atstovas mums atskleis, jei jie yra susiję su kokiais nors mūsų verslo
partneriais ar turi su jais finansinių ryšių.
6.3 Sąžininga konkurencija
Mūsų verslo partneriai turi remti sąžiningą verslą ir laikytis visų taikomų sąžiningos prekybos,
reklamos, konkurencijos ir antimonopolinių įstatymų. Mes tikimės, kad mūsų verslo partneriai
sąžiningai konkuruos ir niekada nesudarys jokio susitarimo ar kliūčių, trukdančių konkurencijai.
Atitinkamai tai reiškia, kad jūs, kaip verslo partneris, jokiu būdu neturėtumėte įsipareigoti su
jokiais konkurentais: nustatyti kainas, nuolaidas ar pardavimo sąlygas; arba padalinti rinkas,
rinkos dalis, klientus ar teritorijas. Mes taip pat tikimės, kad mūsų verslo partneriai nekels
konkurencijos skleisdami konfidencialią ar neskelbtiną informaciją. Jautri informacija apima
tokius dalykus kaip kainos, kainų pokyčių laikas, kainų pokyčių dydis, išlaidos, pelno maržos,
pardavimo prognozės, pardavimo planai, pardavimo teritorijos, paskirstymo praktika,
konkretiems klientams siūlomos sąlygos, pajėgumų panaudojimas ir ketinimai, konkurencinių
pasiūlymų planai ar strategija, kainų ir rinkodaros strategijas, produktų planus ir rinkos dalis.
Tai taip pat taikoma dalyvaujant mugėse ar prekybos asociacijų susirinkimuose.
6.4 Asmens duomenų, konfidencialios informacijos ir intelektinės nuosavybės apsauga
Verslo partneriai privalo gerbti intelektinės nuosavybės teises ir saugoti konfidencialią
informaciją, asmens duomenis, apsaugodami juos nuo piktnaudžiavimo, vagystės, sukčiavimo
ar netinkamo atskleidimo.
7. Etikos taisyklių pažeidimo pasekmės
Mes pasiliekame teisę bet kuriuo metu atlikti verslo partnerių, tiekiančių prekes ar paslaugas
Hegelmann Transporte, auditą, pateikus išankstinį rašytinį pranešimą. Jei to prašome, mūsų
verslo partneriai privalo pateikti visą reikiamą informaciją ir (arba) leisti mums ar mūsų
atstovams patekti į jų patalpas audito tikslais. Mes taip pat pasiliekame teisę paskirti pasirinktą
nepriklausomą trečiąją šalį atlikti auditą ir užtikrinti, kad mūsų verslo partneriai laikytųsi šių
Etikos taisyklių. Dėl bendradarbiavimo trūkumo ir (arba) mūsų Etikos taisyklių ir (arba) taikomų
įstatymų pažeidimo gali būti sumažinta bendradarbiavimo apimtis ir (arba) nutraukiamas
bendradarbiavimas su Hegelmann Transporte.
8. Informacijos sklaida
Hegelmann Transporte įmonėje mes raginame savo verslo partnerius užduoti klausimus ir
pranešti apie etikos problemas arba Etikos taiskylių nesilaikymą. Iškelti klausimai bus vertinami
ir tinkamai ištirti. Jei norite pranešti apie mūsų Etikos taisyklių pažeidimą, susiekite su mumis
bet kokiomis jums tinkamomis komunikacijos priemonėmis.
Data: 2022 12
25 years ago, three brothers decided to set up a transport company, starting their business with two used tractor units. Today, Hegelmann Group is one of the most dynamically developing transport groups in Europe. Hegelmann Poland companies have been operating in Poland for 13 years.
Due to its location, our country has always played an important role in international trade and transport. It is no different in the context of the importance of Polish companies for the development of the entire Hegelmann Group. The scale of operations is evidenced by the fact that in Poland, over 1,000 office and service employees are employed to service the operations of the companies to deliver clients’ loads using their own 2100 trucks and over 1,500 semi-trailers.
Such a large team is needed to meet the requirements of our clients from various industries: automotive, food, chemical, FMCG, industrial production and factories, e-commerce, trade, electronics and pharmacy. These are only examples of the largest business groups with which Hegelmann cooperates throughout the European Union.
“- Each past year has presented us with difficult challenges. 2023 promises to be no different. However, I believe that thanks to our great team, business environment, our partners and business strategy, we are able to meet them. This year our group celebrates 25 years of existence, which coincides with the opening of one of our key investments in Poland – Hegelmann Hub in Żarska Wieś. I am glad that such a great jubilee will be marked in history by the opening of our modern transport base” – says Fedir Yurkevych, president of Hegelmann Poland.
An extensive base is being built in Żarska Wieś near Zgorzelec, which will provide services of a high standard, ensuring safe driving and comfortable rest for drivers. The Hegelmann Hub complex consists of office space, a hotel offering accommodation adapted to the needs of drivers, a workshop and vehicle diagnostic station, a paint shop, a car wash adapted to the dimensions of trucks and a warehouse for spare parts and tires.
Although finishing works are still underway in part of the facility, the company belonging to the group, HT Trucks & Parts, operating in this area, has opened its doors to Hegelmann trucks and other companies, not only cooperating with the company on a daily basis. All types of vehicles are serviced here, from passenger cars, through delivery vans to full service of trucks.
An equally important aspect as business growth is its quality expressed in activities related to sustainable development. Hegelmann Poland has 160 trucks powered by LNG and CNG in its fleet. Intermodal services are also being developed that reduce the carbon footprint, but at the same time are an interesting alternative for customers. In the case of taking care of the environment, it is also important that the Hegelmann Poland fleet operates tractors with an average age of 2-3 years, which is not without significance in the context of striving to reduce environmental pollution.
4 new electric car charging stations with 8 access points have been installed in the parking lot of Hegelmann main office in Kaunas. UAB Hegelmann Transporte has received EUR 5,604.62 funding from the project „Privačių elektromobilių įkrovimo prieigų įrengimas” by Lithuanian Energy Agency announced invitation “Juridinių asmenų privačių elektromobilių įkrovimo prieigų įrengimas darbovietėse“.
The joint project was financed by Economic Revitalization and Resilience Enhancement Fund under the „Naujos kartos Lietuva” plan.